漢字の単語を並べると何か中国語のように見えてくる不思議。
そういえばmagnetの眼鏡カバーのイラストのほうをまだ晒していなかったというかFull出来たら晒す宣言していたので、恥をここで晒しておきます。
magnet用イラストの真面目なほう。距離が遠い理由として考えられるのは
1.画力不足で描けなかった。
2.近寄ったら眼鏡がぶつかるから。モンはともかく、イモコが嫌がります。ちなみに、スイムの中の鳥には「馬鹿者!それが萌えるではないか!!」と言われた。
3.距離を詰めると白神が死ぬから。作業中は自己嫌悪とか何とかで床を何度も転げ回りかけた。
結果として、別にアレっぽさも何もねーよってね。
magnet用イラストの不真面目な方向性に真面目なほう。実質、作業時間は真面目なほうの半分以下。
何故このイラストを描いたのかは未だに分かりません。突如として頭に降って沸いた単語であろうことは確か。
ちなみにぴくしぶにアップしたところ、閲覧・評価・タグが凄いことになっていました。点数で並びかえるとこれが二番目に来るんですが、これかよ・・・
ちなみにタグのレベルアップ具合ですが
Lv.1:どうしてこうなった(私がアップ当初に付けたタグ)
Lv.2:だいたいあってる
Lv.3:ほとんどあってる
Lv.4:どこが間違ってる?
だいたい~どこが・・・まではもう後から付けられたタグです。ここまでフリーダムにタグをつけられたのは初めてです。感激っす、私は。
私はmeganetとか言っている時点でもうかなりの間違えだと認識しておりますが、閲覧者にとっては間違いがなかったらしい。まったくもって不思議なものです。
よーし、今度こそ栄一とCamilaのほうの修正をするぞっと。サムネも修正したいけれど、絵が下手だからな・・・
PR